本站讯 11月29日上午,威海市翻译协会2024年年会暨山东大学翻译学院“海洋话语研究”青苗论坛在外文楼举行。威海市外事办公室翻译中心主任董茜、威海市翻译协会会长申富英,翻译学院院长马文、翻译学院党委书记于燕臣出席活动。
开幕式环节,马文代表翻译学院对各位参会者的到来表示热烈欢迎,并表示翻译学院将继续支持威海市翻译协会的各项工作,与各位同仁一起携手为威海打造对外开放新高地贡献智慧与力量。董茜在致辞中着重强调了翻译工作在威海城市国际化建设中的重要性,并代表协会主管单位向翻译学院长期以来对威海市翻译工作和翻译活动的支持表示感谢。申富英代表协会总结并介绍了过去一年翻译协会的工作成果,同时表示未来翻译协会将为外语人才培养提供更为广阔的实践与发展平台,助力威海拓宽国际交流之路。
主旨报告环节,郭全照、徐高楠、李晓丽、陈啸、李蕊、张君、黄秀国等七位老师分别以 “‘忧郁’的跨媒介旅行——英国文艺复兴文学和美术中的‘英国病’”、“海洋文学研究近二十年发展、问题和展望”、“《中间通道》中跨洋奴隶贸易书写的自由主义批判”、 “15世纪西班牙帝国的海洋扩张与文化先行策略” “帝国扩张与中国想象:莎剧《暴风雨》17-19世纪的海洋主题解读”、“多维视角下的海洋话语研究领域与方法” “全球化、环境(非)正义与人的异化:《我们:幸存者》中的海洋书写研究”问题对自己的研究内容进行分享交流。
闭幕式上,翻译学院副院长黄秀国致辞表示,翻译学院将进一步强化优秀翻译人才培养,充分担当行业引领职责,为威海市发展提供助力。
本次年会的成功举办进一步提高了威海市翻译行业从业人员的业务水平与学术素养,提升了翻译学院的学科与专业发展水平,加强了翻译学院与翻译协会的互动交流。翻译学院将与威海市翻译协会一道继续为威海市各项事业发展提供更优质的语言服务。
威海市翻译协会部分会员、翻译学院部分师生等参加此次活动。